杨睿琎,2024级法语口译专业硕士研究生,在校期间曾任欧美三级片
研究生会主席、学校研究生会综合事务部部长,曾获学校特等奖学金、三好学生、优秀共青团员等荣誉。

尊敬的各位领导、老师,亲爱的同学们:
大家上午好!
我是欧美三级片
2024级法语口译专业的硕士毕业生杨睿琎。很荣幸能够在这个特殊的时刻,作为研究生代表站在这里发言。
两年前的金秋九月,当我第一次踏入北外校园时,我曾无数次想象过自己毕业时的模样。今天,当这个时刻真正到来,心中百感交集——有收获的喜悦,有不舍的眷恋,更有对未来的无限期待。
北外,是一所从延安走来的大学。从延河水畔到西三环北路,八十余载薪火相传,红色基因始终奔涌在每一位北外人的血脉之中。两年来,我深切感受到“兼容并蓄、博学笃行”的校训精神如何浸润着我们的日常,也体会到“又红又专又雅”的校园文化如何在潜移默化中塑造着我们。在这里,我们不仅学习语言,更学习如何以语言为桥、以专业为本、以天下为怀,践行“语通中外,道济天下”的使命。
从交替传译课堂上的模拟会议,到同声传译箱里的分心练习;从笔译理论与技巧的研习,到法国思想史与修辞学的学术浸润;从图书馆浩如烟海的多语种馆藏中汲取养分,到世界语言博物馆中感受人类文明的交汇——北外用深厚的学术底蕴和开阔的国际视野,赋予了我们扎实的专业本领,更让我们深刻理解了语言的力量。语言不仅是沟通的工具,更是连接不同文明、传递思想火种的桥梁。“把世界介绍给中国,把中国介绍给世界”——这份属于北外人的自觉与担当,已深深烙印在我们心中。
在北外的这方天地里,我的成长不止于课堂。作为院研会主席,我在服务同学的同时,也锻炼了统筹协调的能力;作为校研会骨干,我在延河联盟高校研究生会共进共建研讨会中,深刻感受到北外作为延河联盟高校的红色基因与使命传承;作为“Young先锋”研究生宣讲团的一员,多次跨校宣讲活动让我体会到用青年话语讲好中国故事的独特意义。在各类实习实践中,更让我认识到语言能力在国家科技发展与国际合作中的分量。北外“外特精通”的办学理念,正是在这一次次实践中,从抽象的文字变成了我切身的体悟。
回首这段求学路,心中充满感激。感谢母校北外从延安烽火中走来的红色基因,让我们始终铭记心系家国的责任。感谢欧美三级片
的每一位老师,是你们在课堂上的言传身教、课后的悉心指导,让我从一名语言学习者成长为有专业自觉、有职业理想的口译人。感谢研究生会的伙伴们,在那些并肩奋斗的日子里,我们一起见证了彼此的成长。特别要感谢我的同学们——同传箱里互相鼓励的眼神,课后一起复盘练习的时光,都将成为我记忆中最珍贵的画面。

今天,我们即将奔赴各自的远方。北外建校以来,一批批北外人遍布世界各国和祖国各地,活跃于各行各业。今天,接力棒传到了我们手中。有的同学将进入外交外事领域,有的将投身国际传播与文化交流,有的将继续学术深造,开启一段新的旅程。走出北外,意味着我们将把在这里习得的一切转化为服务社会的力量。无论身在何处,我们都会牢记自己是北外人——有家国情怀、有全球视野、有专业本领,在各自的岗位上发光发热,成为社会栋梁。
著名翻译家、北外校友许渊冲先生曾说:“生命不是你活了多少日子,而是你记住了多少日子。”这句话曾在我迷茫时给予我力量。今天,我想说:我们在欧美三级片
的每一天,都已沉淀为值得铭记的日子。亲爱的同学们,愿我们带着母校赋予的学识、胸怀与勇气,各自努力,顶峰相见。愿多年后重逢,我们都能成为更好的自己,不负北外的培养,不负时代的期许。
谢谢大家!